Wybierz wersję językową

PoNaszymu.pl - śląskie biuro językowe

Śląskie biuro językowe

Zobacz realizacje

Na przestrzeni ostatnich kilku lat nasi tłumacze zrealizowali wiele projektów – od przekładu zaproszeń ślubnych czy instrukcji parkowania, aż po rozbudowane lokalizacje systemów operacyjnych. Chcielibyśmy pokazać Ci kilka naszych realizacji.


Śląskie tabliczki produktowe w sklepach sieci Kaufland

Dla sieci Kaufland przygotowaliśmy tłumaczenie tabliczek produktowych na język śląski. Śląskie opisy produktów pojawiły się w dwóch sklepach sieci Kaufland - w Katowicach i Knurowie.


 

EnveloBank i Bank Pocztowy - reklama po śląsku

Dla EnveloBanku i Banku Pocztowego przygotowaliśmy tłumaczenie reklamy Kredytu w Porządku z udziałem Adama Małysza na język śląski. Stworzyliśmy również treści postów po śląsku na social media Klienta.


 

Śląska reklama Samsunga Galaxy S10

Dla firmy Samsung przygotowaliśmy tłumaczenie reklamy najnowszego smartfona Samsung Galaxy S10 na język śląski.


 

Śląska lokalizacja serwisu oraz aplikacji Canva

Supersam Katowice - śląskie zawieszki w sklepach

Supersam Katowice - śląskie zawieszki w sklepach

Stworzyliśmy kompleksowe tłumaczenie aplikacji Canva - jednej z najpopularniejszych aplikacji do projektowania na świecie. Po śląsku można teraz zaprojektować dosłownie wszystko - od kartki świątecznej, przez wizytówki aż po profesjonalne materiały marketingowe.


Śląskie tłumaczenie aplikacji carsharingowej Traficar

  

Dla firmy Express, właściciela marki Traficar, przygotowaliśmy kompleksowe tłumaczenie aplikacji mobilnej, przeprowadziliśmy testy a także konsultowaliśmy materiały promocyjne.


Śląskie treści do świątecznej kampanii outdoorowej dla marki Coca-cola

Kampania outdoorowa marki Coca-cola po śląsku

Przygotowaliśmy śląskie hasła do świątecznej kampanii marki Coca-cola na terenie Śląska.


Śląska kampania promocyjna dla Lider Taxi

  

Dla firmy Lider Taxi przygotowaliśmy kampanię promocyjną po śląsku pod hasłem "ślōnsko gŏdka z Liderym", której głównym elementem był obrazkowy słowniczek śląskich słówek związanych z podróżowaniem taksówkami.


Dwujęzyczne polsko-śląskie zawieszki dla Supersam Katowice

Supersam Katowice - śląskie zawieszki w sklepach

Stworzyliśmy śląskie treści na zawieszki pojawiające się w sklepach znajdujących się w katowickim Supersamie.


Śląskie materiały promocyjne książki

Na potrzeby promocji książki Roberta Ostaszewskiego „Zabij ich wszystkich” (wyd. Świat Książki), której akcja dzieje się na Górnym Śląsku, przetłumaczyliśmy na język śląski rekomendację, którą przygotował Adam Szaja (smakksiazki.pl). Reklamy zawierające rekomendację po śląsku pojawiły się m.in. na stacjach warszawskiego metra.


Śląska wersja strony internetowej dla Accenture Polska

Accenture po śląsku

Przygotowaliśmy śląską wersję serwisu dotyczącego pracy w Accenture.


Śląskie teksty do kampanii outdoorowej dla marki Coca-Cola

Coca-Cola Lime - kampania reklamowa po śląsku

Przygotowaliśmy śląskie hasła promujące Coca-Cola Lime a także konsultowaliśmy zasięg terytorialny kampanii.


Artykuły po śląsku i konsultacje językowe dla restauracji Śląska Prohibicja

Dla restauracji Śląska Prohibicja, znajdującej się na katowickim Nikiszowcu, wykonaliśmy m.in. korektę tekstów prasowych do gazetki promocyjnej wydanej z okazji Industriady a także stworzyliśmy dedykowany śląski słowniczek.


Tłumaczenie informacji prasowej dla marki Coca-Cola

Materiały prasowe po śląsku przygotowaliśmy z okazji corocznej świątecznej akcji promocyjnej firmy Coca-Cola.


Lokalizacje dla klientów firmy Moravia



Stale współpracujemy z jedną największych na świecie firmy specjalizujących się w tłumaczeniach dla branży IT, przygotowując śląskie lokalizacje produktów - aplikacji oraz serwisów internetowych. Braliśmy udział m.in. w przekładzie popularnego serwisu społecznościowego oraz programu do obróbki grafiki.


Śląska wersja strony internetowej dla Śląskiego Domu Brokerskiego

Dla Śląskiego Domu Brokerskiego przygotowaliśmy kompleksowe tłumaczenie treści serwisu internetowego.


Śląski tekst promocyjny dla PKO Silesia Marathon

Dla fundacji Silesia Pro Active, organizatora PKO Silesia Marathon, przygotowaliśmy tłumaczenie tekstu promocyjnego, który został wykorzystany m.in. na stronie internetowej wydarzenia, w mediach społecznościowych oraz jako reklama w "Dzienniku Zachodnim".


System Android dla Samsunga

Tłumaczenie systemu Android dla Samsunga Tłumaczenie systemu Android dla Samsunga

Przy realizacji tego przełomowego projektu pracowało trzech naszych tłumaczy – Basia Grządziel-Szylar, Adrian Górecki i Rafał Szyma. Dzięki przekładowi przygotowanemu pod kierownictwem stowarzyszenia Pro Loquela Silesiana, mowa śląska zagościła w najnowszych modelach smartfonów.


Gra Euro Truck Simulator 2 dla CD Projektu

Gra Euro Truck Simulator 2 dla CD Projektu Gra Euro Truck Simulator 2 dla CD Projektu

Dzięki tłumaczeniu Grześka Kulika na rynku pojawiła się pierwsza gra komputerowa po śląsku. Jej premiera była szeroko komentowana w mediach.


Wystawa i słowniczek zakupowy dla Silesia City Center

Dla największego centrum handlowego na Śląsku przygotowaliśmy wystawę postaci opisanych po śląsku, słownik ślōnskij gŏdki oraz polsko-śląskie rozmówki zakupowe.


Kampania "Jesz? Pucujesz!" dla Dentim Clinic

Dentim Clinic

Dla kliniki dentystycznej Dentim przetłumaczyliśmy materiały edukacyjno-promocyjne w ramach kampanii „Gryfcok godo: Jesz? Pucujesz!”. Przy realizacji zlecenia współpracowaliśmy z agencją Guarana PR z Katowic.


Landing page po śląsku dla Drukuj45.pl

Dla firmy zajmującej się serwisem i obsługą drukarek przetłumaczyliśmy stronę-wizytówkę.


Śląski słowniczek w albumie "Śląskie do przodu"

Dla Urzędu Marszałkowskiego województwa śląskiego stworzyliśmy kontekstowy słowniczek ślōnskij gŏdki, który został wykorzystany w albumie "Śląskie do przodu", zrealizowanym przez agencję Smartlink z Poznania.


Śląska witryna piekarni "Łubowski" w Kaletach

We współpracy z agencją Happy Island stworzyliśmy śląskie napisy na witrynę piekarni w Kaletach k. Lublińca, a także wykonaliśmy tłumaczenie na śląski tekstów reklamowych piekarni.
(Zdjęcie witryny sprzed ostatecznej korekty)


Śląska wersja strony internetowej dla Trans-Speed

Dla firmy przeprowadzkowej Trans-Speed z Katowic przygotowaliśmy śląską wersję językową serwisu internetowego.


Fanpage "Ślonski suchar na dzisiej"

Ślōnski suchar na dzisiej Ślōnski suchar na dzisiej

Od trzech lat Adrian Górecki i Grzesiek Kulik tworzą wspólnie „Ślōnski suchar na dzisiej” – największy śląski fanpage na facebooku, który śledzi już niemal 90 tysięcy osób. Zasięg strony wykorzystujemy również w kampaniach promocyjnych dla naszych klientów.


Śląska wersja strony internetowej dla Ready To Go

Dla firmy transportowej Ready To Go wykonaliśmy tłumaczenie serwisu internetowego, w tym m.in. aktualnych ofert pracy.


Zaproszenia ślubne po śląsku

Przygotowaliśmy kilka projektów zaproszeń ślubnych po śląsku. Wykonywaliśmy również tłumaczenia na śląski życzeń dla par młodych.


Wystawa śląskich memów dla Agory Bytom

Agora Bytom Agora Bytom

Adrian Górecki i Grzesiek Kulik współpracowali przy tworzeniu m.in. wystawy śląskich memów i wspierali galerię handlową przy organizacji kampanii promocyjnej związanej z eventami „Zolyty po ćmoku” i „Na ślonsko nuta”.


Zamów błyskawiczną wycenę

Kontakt   609 363 932